Memory5D+新概念创意秀
2017-09-28 16:52:32

《Memory5D+》全球新概念创意秀是深刻的表达了爱、信仰、精神的重要性。亘古以来人们从未停止对爱,对一切美好事物渴望,孜孜不倦的追求。当宇宙一切物质不存在了,唯有精神与爱会永存!而我们不必质疑,因为它们是客观的存在,并不依赖于人类的大脑,而是人类需要永远向宇宙探索、学习它们。如果说这世上有一种最高级的胜利,那就是“不战而胜”;是精神、信仰和爱的力量。希望有一天人类真正懂得,爱才是这宇宙中最大的奥秘,能量的互补才是一切和谐发展的基因。

——导演乌兰雪荣阐述



创意秀《Memory5D+》介绍
标语
凌驾于五感之上的沉浸式音乐之旅
主题
生命、平衡、美妙、爱、和谐
已巡演4场

2017.4.8/4.9 鄂尔多斯2场;

2017.5.26/5.27 美国洛杉矶2场;

国内曾用名 《记忆5D+》
演出类型 原创新概念创意秀
演出时长 90分钟
故事剧情

故事以“黑白精灵”(代表“阴与阳”)与花神姑娘,三位主人公之间发生的爱恨纠葛为主线。在欲求、矛盾、和解中,寻找爱的答案。演出将以宇宙初始、太极阴阳的出现、万物生长为背景,“黑白精灵”是“太极阴阳”的拟人化身,“阴阳”本是一体,两种不同属性的能量,与宇宙万物共振,他们的能量变化影响着宇宙的神奇变化。“黑白精灵”穿梭宇宙空间,被来自人间的天籁之音吸引,在时空交错中体验一切。


表演形式

包括古琴、古筝、箜篌、马头琴、琵琶、图瓦鼓、冒顿朝尔等中国古老乐器的现场演奏,还有杂技、刀郎木卡姆、呼麦、皮影戏、苏州评弹、藏族民歌、蒙古长调等传统表演艺术,以及大牧笛、艾捷克、托甫秀尔、叶克勒等罕见的乐器表演,更有中国《诗经》吟唱的呈现。

采用“中国古老的艺术+世界前沿的科技”的形式,并运用全球最新视觉成像技术、7.1声道环绕声场,无人机、气味传感技术等多项尖端的舞台技术,塑造了一个舞台佳作,45位中国的优秀艺术家精湛演绎21个节目,并精妙编排为一个完整的故事。


导演 乌兰雪荣
出品公司 中影华腾



剧照:


代表“阴”的黑精灵扮演者——赵磊



代表“阳”的黑精灵扮演者——张翼翔


“花神姑娘”的扮演者——周丽君


哈斯巴根蒙古乐队表演《万马奔腾》,马头琴、大马头琴、图瓦鼓、呼麦、手鼓



代表“阴”(赵磊饰)和“阳”(张翼翔饰),合力救助落水后昏迷的“花神姑娘”(周丽君饰)


美国演出定光彩排


彩排,哈斯巴根蒙古乐队PK艾尔肯新疆乐队,彩排


节目《爱》现场剧照,无人机承载着“孔明灯”升上观众席上方


翔云兄弟组合杂技表演《阴阳合璧》的剧照


周斯瑶琵琶演奏《十面埋伏》,彩排照


“阳”(张翼翔饰)及“花神姑娘”(周丽君饰)全新演绎“七夕传说”


翔云兄弟空中皮吊,杂技表演“阴阳合璧”



内蒙古哈斯巴根乐队PK新疆艾尔肯乐队,多民族舞者伴舞


观众的热情:



各界观众评论


I have seen many Chinese shows, but this one is one of the most amazing shows. The audience can actually smell beautiful senses that reflect what is happening in each scene. The director really does a great job in putting you in that fictional world that they created. The effects of the show really make you feel like you are a part of the story. It is almost as if your physical body is in a virtual reality!

看过很多中国的秀,但这一场列入最佳之一。观众可以真实地闻见好闻的气味,而气味体现了每一幕的剧情。让观众置身于创造出的虚拟世界,这一点导演做得非常好。演出让你真的感觉自己是故事的一部分,自己的身体仿佛就在虚拟现实中。

-S. Lam


Wow! Very impressive show. I brought my grandson and he loved it too. The beautiful 3-D images of animals, nature, and the four elements really jumped out at him. He loved the music and the scenic views. I personally enjoyed the nice Chinese music that they played. There was a mixture of slow and upbeat songs. There was no intermission, but the show was only 1.5 hours long so intermission was not necessary. I wish the show was longer!

演出令人印象十分深刻!我带上孙子去看的,他也十分喜欢。3D的动物、大自然和四元素就像真实地在他眼前一样,他非常喜欢音乐和舞台上的景观。我个人喜欢他们演奏的中国音乐,十分优美,慢歌和快歌结合在一起。没有幕间休息,但演出只有一个半小时,所以没有必要。真希望这场演出能再长一点!


-M. Hong


The 5-D show is the first of its kind. 5-D implicating a show that will touch upon the five human senses. The name in itself is already filled with intriguing mystery. The show was a variation of Cirque De Soliel but unlike any that I have seen. It embodies the stories of love, darkness and light – it embodies the true meaning of artistry. With a combination of music, dance, and intricate lighting, the show came to life. Children in the audience were in awe, as they reached out to touch 3-D objects that protruded from the stage (without 3-D glasses). Adults in the audience fixed their gaze on the ever changing scenes that never seized to amaze. Amongst the live bands, powerful dancers, and seasoned vocalists, there was a mix of cultural music – a little something for everyone.

这场5D秀是同类之中的独一。5D指的是这场演出会调动人的五感,这个名字本身就饱含着吸引人的谜团。这场秀是太阳马戏团的一个变种,但不同于我看过的任何一场秀,它包含了爱的故事、光与暗的故事——将艺术性的真谛集于一体。演出集合了音乐、舞蹈、炫目灯光,表现生动。观看演出的孩子们都很激动,甚至伸出手去触摸舞台突出出来的3D物体(裸眼3D),成人们则对变幻莫测的舞台场景目不转睛,惊叹不已。现场乐队、充满力量的舞者、技艺超群的歌手,这是面向每个人的文化音乐集合体。

-H. Lam 美国律师


I liked the main theme of the show. The idea of Yin and Yang traveling around China to find themselves was ingenious. The short love story was cute too. The show was like a journey around China. It showed us all the unique Chinese cultural elements: traditional music, Mongolian dance, ancient Chinese costumes, acrobatics, etc. It was definitely a beautiful and eye-opening show.

我喜欢这场秀的主题曲。阴阳穿越中国追寻自我这个想法很有独创性,短短的爱情故事也很讨人喜欢。这场秀像一场中国之旅,向我们展现了所有中国独有的文化元素:传统音乐、蒙古舞、中国古代服装、杂技等等。非常美丽,让人大开眼界。

It was my first time to watch a 5D performance. The visual effects and the smell really made a world of difference. The show was engaging, cohesive and well-made. The episode that really got me was when the Chinese girl played the Pipa against the backdrop of war and fire. This show was a combination of all great things of China and Chinese culture. I was totally amazed and I would love to watch it again.

这是我第一次看5D演出。视觉效果和气味塑造了一个不同的世界。演出引人入胜,故事紧凑,制作精良,印象最深刻的一段是那个中国女孩在战火场景之中弹奏琵琶。这场秀集合了中国和中国文化中所有美好的事物,让我十分惊讶。我想再来观赏。

我觉得这场表演很棒。里面融合了非常多的经典中国元素。作为中国人,看到这么好的节目不禁为之自豪。这场表演移步换景,呈现了中国的大好河山。而且所有的演员,特别是两位主演也非常敬业、投入,水平非常高。我认为这场5D表演很值得一看。形式新颖,主题也很特别。很开心在美国看到这样的中国表演。

-Holly 中美文化及语言学专家


此次演出是对5D 概念的一次很成功的尝试,各具特色、形式各异的节目巧妙穿插融合,舞台效果美轮美奂,营造出一场充满奇幻和异域风情的视听盛宴。其中,琵琶曲《十面埋伏》和民歌《茉莉花》尤其令人印象深刻。前者将兵临城下,剑拔弩张的紧张氛围渲染的非常逼真,给人身临其境的感觉;后者则以清风拂面般的妙音感染观众,加上萦绕席间的淡雅花香,使得余音袅袅,暗香浮动。此次演出不仅为观众展现出了具有中国传统文化特色和民族特色的艺术经典,

同时也为传统艺术的融合创新做出了有益的探索,这种探索不仅是概念和技术层面的,更是实践和内容层面的;演出不仅具有观赏性,更具有参与性和感染性;它既是民族艺术的异国狂欢,也是观众所亲身参与的一次文化之旅。

-Naomi 媒体传播专家




媒体记者评论:

1Scarlett Chang, Los Angeles Times

A $6 million multimedia extravaganza that marries digital animation and projection with virtuoso Chinese singers and musicians playing traditional instruments, all knitted together by a story inspired by ancient Chinese cosmology.


“一场耗资600万美元的豪华视觉盛宴,运用多媒体技术,将数字动画、投影与技艺超群的中国歌唱家、古典乐器演奏家结合起来,交织成这个受到中国古典宇宙学启发而来的故事。”


The immersive storytelling of Memory 5D+ evokes Cirque du Soleil.

Memory 5D+浸没式的故事叙述让人想起太阳马戏团。


2Michelle Mills, Daily News

How would you like to take a trip through China and experience its performing arts?  You can get a sense of being there during Memory 5D+, which features a range of traditional performances, including Chinese acrobatics, Dolan Muqam music, Tuvan throat singing, shadow play, Suzhou Pingtan (storytelling and ballad singing), Tibetan folk songs and Mongolian Long Tune.

Memory 5D+包含各种各样的传统表演形式如中国杂技、刀郎木卡姆、呼麦(图瓦喉音唱法)、皮影、苏州评弹、西藏民歌、蒙古长调,让你身临其境。


3Hettie Lynn Hurties, KPCC FM

Unique and thrilling -- not only is the music captivating, but watching these musicians perform is mesmerizing.

“独一无二、激动人心 -- 音乐使人着迷,音乐家们的表演十分精彩。”

If you have a chance to see Memory 5D+ dont miss it!

“如果你有机会观看Memory 5D+,千万别错过!


4Imaan Jalali, LA Excites

Technologically impressivea harbinger of how entertainment in the future is to be comprehensively experienced inside a theatre the future meets the past to acknowledge the immediacy of the present.

“令人惊叹的科技…让我们了解未来如何在剧院内感受多重娱乐方式…未来和历史的碰撞,给人以当下的启示。”


The lavish origins of Chinese heritage are paid homage with a profusion of ancient instruments, none more exciting than the two indigenous bands who line each side of the stage in the final chapter of the spectacular.

“以大量的古代乐器向中国文化遗产的宏大起源致敬。在这场精彩演出的最后,两支中国乐队分列舞台两边,极其激动人心。”


5Pauline Adamek, Artsbeat LA

A dazzling spectacle a fantastic show!

“令人惊叹的精彩演出…难以置信!”


The $6-million multimedia show promised an immersive experienceand certainly delivered.

“耗资600万美元的多媒体演出,确实做到了承诺的“浸没式体验”。”


A rare opportunity to experience some outstanding live musical performances a series of bravura performances seldom seen outside the vast continent of Asia.

“一次体验优秀现场音乐表演的难得机会…一系列的出色表演…亚洲大陆之外难得一见。”


6Dyanne Weiss, Liberty Voice

A new entertainment spectacular an innovative show.

“一个新的绝妙娱乐演出…具有创新性的一场秀。”


7Erwin Galub, eeworldnews.com The Experience Magazine

An outstanding performance by all of the artists a great combination of new technology combined with traditional arts.  A great experience!

“所有的艺术家奉献了一场精彩的演出…新型科技与传统艺术的绝妙结合。体验感极佳!”


8David DeMulle, Foothills Paper

Something rarely seen in the western world, truly an experience to remember.

“西方世界难得一见,值得铭记。”


Using ancient dance forms and modern technology, the production effectively melds a large company of virtuoso performers and a panoramic video light display to draw the audience into a world of sight and sound like a 3-D video game.

“古代舞蹈艺术和现代技术,演出将一群技艺精湛的演员和全景视频灯光展示结合,令人印象深刻,像3D电子游戏一样将观众带进视觉声效世界。”


I recommend this to anyone that wants a quick lesson in Chinese artistry.

“我要向所有想迅速了解中国艺术形式的人们推荐这场演出。”


9Peter Rainer, Noted United States Journalist and Critic

A rare opportunity to experience a vast array of traditional Chinese music by virtuoso practioners of such instruments as the pipa, guqin, morin, and much more.  Tuvan throat singing is always a must-hear!"

“一次难得的机会,体验琵琶、古琴、马头琴等乐器演奏家们奉献的一系列中国传统音乐。一定要听听呼麦!”


10Karen Salkin, Its Not About Me

Fascinating.  A wonderful production in all manner of artistry the creativity is a sight to behold. I was awed by the entire presentation.

“引人入胜。结合多种艺术形式的绝妙演出…富有创意。整场演出让我肃然起敬。”


长评论:一位美国记者的长评

http://itsnotaboutme.tv/news/live-productionmusicdance-memory-5d-review/

MEMORY 5D+ REVIEW

MEMORY 5D+观后感

After seeing this incredibly unique musical presentation from China, I still don’t understand the title, nor the Chinese language all the singing is in, but none of that matters.  Memory 5D+ is a wonderful production, in all manner of artistry.  It was fascinating from the moment we entered the auditorium.

看完这场极其独特的中国音乐演出之后,我还是不懂主题、不懂他们唱的中文歌词,但无伤大雅——Memory 5D+是一场绝妙的演出,展示了各种各样的艺术,从进入剧场的那一刻开始便吸引了我们。

Since I had interviewed some of the principal players a month or so before Memory 5D+ arrived at the Pasadena Civic Center, I had a feeling it would be spectacular.  (If you missed that column, you can still read my preview here: itsnotaboutme.tv/news/upcoming-event-memory-5d.)  When Mr. X read what I wrote about the show, that was still upcoming at that time, he even agreed to come with me to see it, which I have a feeling that most of you know just how rare of an occurrence that is!

一个多月前,早在Memory 5D+登陆帕萨迪纳市政礼堂前,我已经采访过几位主演,那时起我便觉得这是一部惊人作品。(如果错过了当期,可以点击链接阅读itsnotaboutme.tv/news/upcoming-event-memory-5d.X先生在阅读我写的关于演出的文章时,甚至同意和我一同前去观看——彼时文章尚未成型。我想,各位大多都明白这有多难得!


And, as usual, I was correct!  The creativity was a sight to behold!  And a treat for the ears, as well.  Actually, it was a treat for other senses, too, which I’m going to tell you about in a bit.

和往常一样,我是对的。视觉上的创造力显而易见,同时还是一场耳朵的盛宴。事实上,对其他的感官也是一种享受,我会一点一点道来。


There is a slight story to the program, which an announcer told us right at the beginning, but I really don’t think that matters at all. We just took it as an experience with many different stunning offerings. I do know that it’s a tale of the concept of yin and yang, which are personified by two wonderful dancers, Zhang Yixiang and Zhao Lei. They perform throughout the show, as does female dancer Zhou Lijun. Some others do just one number each, and every single one of them is superb and exquisite!

演出从一开始便有一位“报幕员”告诉我们有个小故事,但我觉得这不重要,我们只把这当作众多不同的惊人体验中的一个。我知道这是个关于阴、阳理念的故事,拟人化的阴阳由两名优秀的舞者——张翼翔、赵磊分饰。他们和另一位女舞者周丽君的表演贯穿整场演出。有些演员只出现了一次,每一位都技艺精湛。

I didn’t know where to look for some of the numbers; there was so much going on in them!  For example, in one number, there was the beautiful music, which was brought to us by musicians and singers, and a dancer/contortionist moved slowly across the stage in a surreal way, while about twenty beautiful ladies surprised us by walking slowly down the aisles, holding glowing pink flowers.  And, all the while, the spellbinding holographic projections were mesmerizing us.  I needed to see that one number about five more times to catch it all!!!

有些节目真的不知道还有哪里能看到,内容十分丰富!比如有一个节目,有音乐家和歌手的魅力音乐,一名舞者/柔术演员以奇特的方式缓缓穿过舞台,令人惊喜的是还有12名美丽的少女缓缓走到台下过道,手里拿着粉色的荷花灯。全息投影一直吸引着我们,欲罢不能,一个节目我大概要看上至少五次才能全部看清!


And those “aisles walkers” weren’t the only special happening during the production. How’s this for special–as flowers appeared on the scrim, we literally smelled them!!!  What a fabulous surprise!

“走到过道上的少女们”并不是这场演出唯一的特别之处,比如——纱幕上出现花朵时,我们真的闻到了花香!多么惊喜!


My gorgeous New Best Friend, Lucina Yue, not only played the harp like an angel, but she looked like one, as well. And her vocals matched it all. I can’t imagine how hard it must be to sing while playing the harp, of all stringed instruments. That whole number, accented by a beautiful dancer, was magical.

我交到的新朋友——美丽的月亮,她不仅在弹奏箜篌时像个天使,真人看起来更是天使一般,歌声也如天使般美妙。我无法想象一边弹奏箜篌一边唱歌的难度。美丽的舞者突出了整个节目,十分奇妙。


Mr. X and I both loved that the projections extended beyond the sides of the stage. And there were two levels of the visuals to begin with. Some were on the backdrop screen, while different ones showed-up on the scrim, which stayed in front of the performers until the very end, to give us that extra panoramic depth. That the ethereal images went all the way back to the balcony was the icing on the cake.

X先生和我都十分喜欢延伸到舞台侧边之外的投影。首先有两层视觉,一部分在背景屏幕,另一部分在纱幕上。纱幕一直放置在观众面前,给人格外的景深感。楼座处的美丽投影更是锦上添花。


A major highlight of the show was a rousing number played by Zhou Siyao on the pipa, which is a short-necked fretted lute, an unusual instrument that reminded me sort-of of a vertical guitar.

演出的主要亮点是周斯瑶激昂的琵琶曲。琵琶即为短颈琉特琴,是一种不同寻常的乐器,让人想起垂直吉他。


And aerialists, The Xiangyun Brothers, were perfect. They brought the right amount of pizzazz to the show, without horrifying Mr. X, who’s usually not a fan of acts that feature possible danger to the entertainers. Our mouths were hanging open during their numbers, and the audience joined us in gasping at their feats.

杂技演员翔云兄弟堪称完美。他们为演出带来了很多活力。X先生通常不喜欢可能对表演者有危险的节目,但这次他没有被吓到。我们看着节目惊讶得合不拢嘴,观众也屏息凝视着他们的杂技表演。


I was looking forward the most to hearing the Tuvan throat singing, because it’s so not the norm in entertainment in this country, and I was not disappointed.  At all.  I had seen it performed on TV only a time or two in my life, and the individual was just standing there singing in that manner, so I loved the surprise of hearing it performed in songs this time, accompanied by traditional Chinese instruments. It sounded just like Tom Waits. Maybe he’s part Mongolian, and we never knew!

我最期待的是呼麦,因为美国不常有这种节目,而我也确实没有失望。活到现在,我只在电视上看过一两次呼麦,而表演者就这么站在面前歌唱,随着传统中国乐器的伴奏,所以我特别惊喜,很喜欢听他们在中国传统乐器伴奏下的演唱。听起来很像Tom Waits,可能他有蒙古血统,但我们不知道!


Mr. X said he was touched by the “delicate beauty” of Memory 5D+. On the way home, he added that the entire production was “classy and transporting.” (I think he should be writing all these reviews instead of moi, n’est pas?) I agree with all of his assessments, and was awed myself by the entire presentation.

X先生说,他被Memory 5D+“精致的美”打动了。回家的路上他说,整场演出“质量上乘,令人激动”。(我觉得应该让他来替写观后感,是不是?)我同意他的所有评价,而且我是怀着敬畏的心看完的整场演出。


There was actually only one tiny, shallow thing that could have made the experience better for me—at the very end, as we were wildly applauding, several members of the cast brought out beautiful blue scarves, and bestowed them upon audience members who seemed to know what was coming; they all rushed right up to the front of the stage to receive them. I was sitting close enough to get up there as soon as I realized what the routine was, but I didn’t know if it would be insulting to the culture for a non-Chinese person to get one, so I hung back. But once I found-out that the scarves symbolize good luck, (not to mention that they match my eyes!,) I’ve been regretting my politeness ever since.

我觉得,只有一处,如果改进的话会更好——演出最后,我们都在疯狂鼓掌时,有几名演员拿着漂亮的蓝色哈达,献给了看起来好像知道这是什么的观众,这些观众都冲上前排去接。我坐得很近,明白这是什么环节时马上站了起来,但我不知道把哈达给外国人是不是对中国文化的不敬,就坐了回来。但是我意识到哈达代表好运时(而且和我眼睛的颜色很配!),我一直后悔那时表现得“很有礼貌”。


So, I’ll just have to be content with the fact that my good fortune was in seeing Memory 5D+ to begin with! I hope that someday, somewhere, you all will be as fortunate.

我的好运就是看到了Memory 5D+,这样就很满足了。希望某天某地,你也可以幸运地看到这场演出。


荣誉证书


美国政府嘉奖加州政府、洛杉矶郡政府、圣马力诺市政府、帕萨迪纳市给中影华腾和乌兰雪荣导演都授予了嘉奖。


知识产权登记证书

英文网站点击进入
< PREV NEXT >